martes, 29 de julio de 2008

Una frase y varias lenguas

La frase

- Cuando te miro estoy como en casa. No quiero perder esto. No quiero olvidar
(Dori a Marlin hacia el final de "Buscando a Nemo")

Habré visto la película varias decenas de veces en el dvd de casa por imperativo infantil, pero hasta este domingo no reparé en esa frase. A partir de ahora voy a ver con otros ojos (y mucha más atención) las pelis de dibujos.

Las lenguas

Las del post de Chorche de Purnas recordando cómo de importantes son las lenguas... mucho.

La que intenta hablar, no sin dificultades, el escritor Sebastià Alzamora, según explica en sus instructivos y muy recomendables artículos en el diario Público:
La discriminación de las lenguas cooficiales. Capítulo 1 (28/07/08)
La discriminación de las lenguas cooficiales. Capítulo 2 (29/07/08)
El segundo, de hoy, sólo se puede ver en la edición de papel (pdf - pág. 22)


Marlin y Dori

viernes, 25 de julio de 2008

A +

Me he quitado una espina. Estoy más ligera por ello y seguramente, también, porque ando con medio litro menos de sangre. Ya hace tiempo que veía el camión para hacer donaciones aparcado a sólo unos metros del trabajo. Y finalmente me he decidio a hacer lo que la conciencia me reclamaba y la indecisión me retenía. Se me ha hecho corto, aunque he tenido tiempo de preguntarme quién llevará antes o después un poquito de fluído mío por sus venas. ¿Será adulto o menor?, ¿le irá bien en el trago sanitario en el que se encuentre?, ¿le servirá de algo?, ¿será hombre o mujer?. La enfermera ha dicho que se aprovechan varias cosas y que puede haber más de un destinatario. Se multiplican las posibilidades, pues.
Me han dado zumos, galletas y unas chanclas de playa de regalo. Lo primero me lo he tomado. Lo último me lo guardo, porque mucho glamour no tienen, la verdad. Voy a pasar más tranquila a partir de ahora por la acera en la que se aparca el banco de sangre-móvil cada viernes y, cuando toque, volveré a entrar. Tengo la sensación de haber saldado un asunto pendiente con mi conciencia.

jueves, 24 de julio de 2008

Crecer

Estábamos jugando al scrabble y el pequeño nos ha dicho, a su hermano y a mí, que hiciéramos palabras bonitas, como corazón y delfín. Le he dicho que vale y me ha dejado una sonrisa en los labios.

Ayer, sin venir a cuento, el mayor me preguntó si yo tenía pensamiento lógico o abstracto. Le dije lo único que se puede decir en estos casos: ...y yo que me sé. Y la verdad, me dejó algo preocupada.

Me parece que con el tiempo la cosa se va complicando.

martes, 22 de julio de 2008

Alternativas

Me hubiera gustado estar en Benicàssim este pasado domingo justo a la hora en que Leonard Cohen ofrecía su concierto. Pero mi fin de semana alternativo me tenía preparados otros planes: tres niños (dos propios y un amiguito añadido), elaboración masiva de menuses infantiles (macarrones, pizzas... no le vas a dar verdura al amiguito pa un dia que viene, ¡que se la haga su madre y que la odie a ella!), y cine, naturalmente, manteniendo el nivel de todo lo anterior: Kung Fu Panda. Más majo, el fin de semana...

Y Leonard allí, con su voz grave retumbando en la entraña, su poesía bella y elegante, su take this waltz, su Suzanne, su dance me to the end of love... Pues nada, a falta del original, versión enlatada. No es lo mismo, claro, pero lo bueno que tienen las cosas enlatadas es que avanzas, rebobinas, y te las pones tantas veces como quieres.

Esta no me canso de oírla

Leonard Cohen. Dance me to the end of love




El ababol


La vida sólo tiene botón de play. Una lástima porque, en ocasiones, querrías atrapar un instante de la melodía y quedarte en pause para siempre.

domingo, 20 de julio de 2008

Verdades y mentiras

Entre los despropósitos más manipuladores -y por ello doblemente perverso- a los que asistimos últimamente está el engendro ese del "manifiesto por la lengua común". Un panfleto reaccionario y faltado de cualquier atisbo de rigor que dice querer proteger el español de los ataques y las amenazas que suponen las otras lenguas que se hablan en el Estado. Sería para partirse de risa, si no fuera patético, incluso bastante dramático, sobre todo, porque lamentablemente hay quien llega a creérselo.
Tiene una la fortuna, el enorme privielegio, de poder ver y vivir la vida en dos lenguas. Cosas de la biografía de cada cual. Así que puedo leer, cantar, hablar, y vivir tanto en castellano como en catalán. Seguramente también puedo soñar en ambos idiomas, aunque nunca me acuerdo en cuál de los dos lo he hecho (igual no se sueña en ninguno). Y creo que soy por ello una privilegiada, porque a mí nadie me tiene que traducir las canciones de Llach, ni de Raimon, y puedo leer en su idioma original a Espriu, Ausiàs March, a Llull, y a tantos otros. Y puedo disfrutar de un amplio patrimonio cultural al que otros, en cambio, no pueden acceder tan fácilmente. Y me hace feliz que mis hijos disfruten también de ese regalo que supone manejar perfectamente dos idiomas y ampliar su perspectiva lingüística y también vital.

Puedo asegurar que ello ocurre sin que el castellano pase ningua penuria ni le aceche ningún peligro. ¿De verdad alguien cree que una lengua que hablan unos 400 millones de personas puede estar amenazada por otra que intentan mantener viva unos cuantos millones, los más optimistas dicen que 9?. Sí, de tan rídículo que suena daría risa, si no fuera - insisto- porque algunos incautos (que evidentemente no viven la realidad de esas lenguas minoritarias) lo pueden llegar a creer.

A mí me gustaría no perder ese doble patrimonio lingüístico. También me gustaría que los ciudadanos que hablan catalán pudieran ir a un bar, a un restaurant, a una tienda de cualquier ciudad de Catalunya y poder pedir en su idioma alguno de los artículos que se sirven o se venden. Puede parecer mentira, pero en muchísmas ocasiones ello no es posible, porque no les entienden. Así que la segunda petición ya no la hacen en su lengua materna, sino en castellano . No se ha dado jamás el caso inverso, porque no hay catalanoparlante que no entienda el castellano. ¿Qué lengua está en peligro, pues?. ¿De qué planeta extraño han salido los firmantes de ese manifesto?. Está claro que hablan sin conocimiento alguno de casua. ¿Cómo se puede denunciar algo que no se ve, que no se vive, sin pruebas y estando a muchos kilómetros de donde supuestamente se comenten esos atroces ataques al castellano?. Seguramente se puede, sencillamente, porque se quiere. Básicamente se quiere utilitzar la lengua como arma arrojadiza con estrictos fines políticos. Pero en la política no todo debería valer. No se pueden poner alegremente en riesgo derechos que costaron muchos sacrificios conseguir: persecuciones, cárceles... Derechos tan elementales como que todos puedan expresarse, ahora y siempre, en su lengua materna y que la lengua que hablan no corra el riesgo de extinguirse. Sobre todo, que no llegue a peligrar porque un grupo de seres con ansias manipuladoras han decidido hacer y vender política e ideología a costa de ese patrimonio heredado de padres a hijos que tanto ha costado preservar y con el que muchos también hemos aprendido a relacionarnos, a amar y a vivir.

El diario Público publica hoy un interesante, y saludable artículo que invito a leer: "Nuestras lenguas comunes", firmado por siete profesores y catedráticos de Universidad. Un texto amplio, clarificador y necesario en relación al "manifesto por la lengua común" y que acaba así:

"Pena es que, por muchos esfuerzos que se hagan, el texto (en referencia al manifiesto) no acierte a ocultar la defensa obscena de privilegios tan impuestos como asentados, y la ritual demonización, también a tono con los tiempos, de quienes disienten, paradójicamente tildados, a menudo, de fascistas y totalitarios. Que semejante campaña sea atizada, en suma, desde medios de comunicación y cenáculos de la derecha más montaraz dice mucho de su sentido más profundo".

Si se puede, éste sí que lo firmo.

miércoles, 16 de julio de 2008

Verano



Sí. Me gusta el verano. La estación más kitsch. La de colores, músicas y sudores estridentes. De acuerdo. Pero me gusta... el sol como un botón solitario en la sábana azul del cielo sin una sóla arruga, el ruido de la chicharra a las cuatro de la tarde marcando la hora de la modorra, el reguero de sandía dando un toque de color a la camiseta de tirantes, el olor del aftersun en la piel morena, las chanclas de color rosa-heladodefresa, los brazos, los escotes, las piernas... otra vez libres, los vuelos de faldas, los pendientes largos, las sandalias de tacón.

Días casi eternos, de azul y dorado
Noches de intenso olor a jazmín,
de hierba húmeda y cerezas.

¿Quién quiere el invierno, si no es para recordar y desear que llegue el verano?



martes, 15 de julio de 2008

Palabras

Hay palabras que no se dicen. Se guardan en el pecho.

"Sólo en el silencio
aprendo a comer cristales
y vomitar estrellas"


(Del poema NO WORDS. Marta Navarro)


Dos imágenes del impactante y bello espectáculo Iceberg que cada noche ofrece la Expo de Zaragoza

NO WORDS

Hoy no escribo palabras,
hoy las escupo,
las derramo una a una
contra el cielo plomizo de Yakarta.
Hoy le planto cara a estas vocales
y consonantes
con perfil de tormenta.

Hoy 2 + 2 no son cuatro, son cinco
y Roma no es amor, es un billete de avión usado.
Sólo en el silencio
aprendo a comer cristales
y vomitar estrellas.

No, hoy no escribo palabras…

(Poema de Marta Navarro)
You are my sister

Sobrevolando todos los mapas
ave inquieta,
¿dónde está tu nido?

You are my sister. Antony and The Johnsons



You are my sister, we were born
So innocent, so full of need
There were times we were friends but times I was so cruel
Each night I'd ask for you to watch me as I sleep
I was so afraid of the night
You seemed to move through the places that I feared
You lived inside my world so softly
Protected only by the kindness of your nature
You are my sister
And I love you
May all of your dreams come true
We felt so differently then
So similar over the years
The way we laugh the way we experience pain
So many memories
But theres nothing left to gain from remembering
Faces and worlds that no one else will ever know
You are my sister
And I love you
May all of your dreams come true
I want this for you
They're gonna come true (gonna come true)

You're my sister (lyrics). Antony and the Johnsons


Hija del cierzo...

"Son duros por fuera y tiernos por dentro,
el alma de piedra, el corazón de cristal...
Son tan tozudos, tan pocos, tan locos,
son tan baturros, tan nobles, tan sordos"

De la canción "Cierzo"
(Ángel Petisme)

viernes, 11 de julio de 2008

¿Acaso se puede?

Foto: Reuters

Desesperación es meterse en un ataud flotante con tu vida y la de los que más quieres
Horror es arrojar al mar a un hijo muerto en ese ataud flotante
Vergüenza es que el mundo asista impávido a tanto horror y a tanta desesperación

¿Se puede mirar a los ojos del único niño superviviente de esa terrible tragedia sin horrorizarse, sin indignarse, sin avergonzarse?, ¿sin llorar?.

"Quince inmigrantes subsaharianos, entre ellos nueve niños de edades comprendidas entre los doce meses y los cuatro años, han muerto durante su travesía hacia España en patera, según el testimonio de los 34 supervivientes, que soportaron más de cinco días en alta mar.
Estas 34 personas, entre las que se encuentran un bebé y trece mujeres -tres de ellas en estado de gestación- fueron rescatadas durante la noche de ayer a unas treinta millas náuticas al sur de Punta Sabinal, en el poniente almeriense, por una patrullera del servicio marítimo de la Guardia Civil, ha informado el instituto armado. PÚBLICO.ES / EFE Almería - 10/07/2008 Leer información completa aquí

martes, 8 de julio de 2008

El Pozo de San Lázaro

Según la creencia popular, el Ebro tiene una profundidad insondable al menos en un punto del cauce, concretamente junto a la tercera arcada del medieval Puente de Piedra, a orillas de la Basílica del Pilar. Se trata del temido Pozo de San Lázaro, una sima sin fondo conocido que se según la leyenda traga para siempre a los desgraciados que caen ahí. Y no sólo a raíz de accidentes, también los suicidas lo eligen como fatídico punto final para sus vidas, como sucedió en el siglo pasado a una pareja de enamorados que se arrojaron al Pozo unidos sus cuellos por el mismo pañuelo a cuadros, el conocido cachirulo zaragozano. Sus cuerpos nunca fueron recuperados.

Ésa es la leyenda, y la referencia zaragozana que da título a una preciosa canción de Ángel Petisme sobre Zaragoza y sus recuerdos personales ligados a esa ciudad. Supongo que son esa clase de recuerdos dulcificados por la distancia y el apego a un sitio en el que a menudo se querría estar pero no se puede por circunstancias y azares de la vida. O al menos eso es lo que me ocurre a mí. Así, que cuando llega la hora de volver a dejar Zaragoza, después de unos días de vacaciones, resulta imposible no tener la sensación de que se abandona el lugar que debería ser el propio, el habitual. Esa ciudad donde convergen los genes, los acentos y también las únicas maneras que se reconocen como las propias. Quizás el único lugar del planeta donde es posible no encontrarme jamás fuera de contexto.
Hace un montón de años, lo menos 20, vi una pintada en un muro de una céntrica calle de Zaragoza: "Cuando los Famas disparan, los Cronopios lloran". Entoces llegué a la conclusión de que una ciudad que tiene pintadas a spray con referencias a Cortázar no puede ser una ciudad cualquiera.

Petisme cantaba ayer en la Expo en un concierto para presentar su nuevo disco, aguaCero, en el que se incluye ese “El pozo de San Lázaro”. Seguro que lo hizo con éxito, como merece, por calidad artística y personal. La mala suerte ha hecho que por sólo unos días no estuviera ya en Zaragoza donde lo hubiera ido a ver cantar tan a gusto… La buena suerte quiere que El pozo de San Lázaro esté colgado en el youtube...

Ángel Petisme - El pozo de San Lázaro


Petisblog
Myspace
Petisme en youtube


Dicen que el pozo de de San Lázaro llega al Me
diterráneo
Por el pozo de San Lázaro regreso del pasado

Aprendí a vivir, allí fui tan feliz
Aprendí a vivir, allí fui tan feliz
...

Frente al pozo de San Lázaro me besaste en los labios
En el pozo de San Lázaro mi corazón girando


Atardecer y anochecer de Zaragoza desde la Expo

Quién sabe, si dicen que el pozo de San Lázaro es como un ojo de mar que llega Mediterráneo, igual se puede remontar y hacer el camino inverso. Cualquier día de playa me zambullo y amanezco en el puente de Piedra.